martes, 20 de febrero de 2024

Que c'est triste Venise


Que c'est triste Venise es una grandiosa y melancólica canción escrita por la escritora y compositora francesa Françoise Dorin y compuesta e interpretada por el gran Charles Aznavour.
El tema fue lanzado como sencillo en 1964 y se convirtió en un éxito internacional, grabando la canción en varios idiomas como el castellano, italiano, alemán e inglés, y recibiendo ese mismo año el Premio Blason d'Or por ser uno de los mayores éxitos del año.
El éxito fue tan inmenso, que se ha convertido en una canción atemporal, versionada por muchos artistas a lo largo del mundo, como Gigliola Cinquetti, Gloria Lasso, José Guardiola, Víctor Manuel, Dyango, Iva Zanicchi, Bobby Darin o Franck Pourcel, pero en la voz de Aznavour es más intensa e inmensa si cabe.
Pero si hablamos de versiones, el mismo Aznavour hizo sus propias versiones, como la que hizo en italiano en 1971 bajo el título Com'è triste Venezia. Escucharla en italiano es como ver la misma puesta de sol, pero desde otra orilla: distinta, pero igual de hermosa.








Que c'est triste Venise au temps des amours mortesQue c'est triste Venise quand on ne s'aime plus

On cherche encore des mots, mais l'ennui les emporteOn voudrait bien pleurer, mais on ne le peut plusQue c'est triste Venise lorsque les barcarollesNe viennent souligner que les silences creuxEt que le cœur se serre en voyant les gondolesAbriter le bonheur des couples amoureux

Que c'est triste Venise au temps des amours mortesQue c'est triste Venise quand on ne s'aime plus

Les musées, les églises ouvrent en vain leurs portesInutile beauté devant nos yeux déçusQue c'est triste Venise, le soir sur la laguneQuand on cherche une main que l'on ne vous tend pasEt que l'on ironise devant le clair de lunePour tenter d'oublier ce qu'on ne se dit pas
Adieu tous les pigeons qui nous ont fait escorteAdieu Pont des Soupirs, adieu rêves perdus

C'est trop triste Venise au temps des amours mortesC'est trop triste Venise quand on ne s'aime plus




Com'è triste VeneziaSoltanto un anno dopoCom'è triste VeneziaSe non si ama piùSi cercano paroleChe nessuno diràE si vorrebbe piangereNon si può più

Com'è triste VeneziaSe nella barca c'èSoltanto un gondoliereChe guarda verso teE non ti chiede nientePerché negli occhi tuoiE dentro la tua menteC'è soltanto Lei

Com'è triste VeneziaSoltanto un anno dopoCom'è triste VeneziaSe non si ama piùI musei e le chieseSi aprono per noiMa non lo sannoChe ormai tu non ci sei

Com'è triste VeneziaDi sera la lagunaSe si cerca una manoChe non si trova piùSi fa dell'ironiaDavanti a quella lunaChe un dì ti ha vista miaE non ti vede più

Addio gabbiani in voloChe un giorno salutasteDue punti neri al suoloAddio anche da leiTroppo triste VeneziaSoltanto un anno dopoTroppo triste VeneziaSe non si ama più





No hay comentarios:

Publicar un comentario

Suscríbete a esta entrada y recibe por email las nuevas actualizaciones y comentarios añadidos
Marca la opción "Avisarme"

AddToAny