domingo, 22 de septiembre de 2019

Che coss'è l'amor

Che cos'è l'amor es una canción de 1994 del cantante italiano Vinicio Capossella de la que en 2011 el cantante gaditano Maita Vende Cá hizo una maravillosa y arrebatadora versión que llevaba por título Que Cosa (Che Chosse) y que aparece en su álbum Corazón noble.






Che cos'è l'amor
chiedilo al vento
che sferza il suo lamento sulla ghiaia
del viale del tramonto
all' amaca gelata
che ha perso il suo gazebo
guaire alla stagione andata all'ombra
del lampione san soucì

Che cos'è l'amor
chiedilo alla porta
alla guardarobiera nera
e al suo romanzo rosa
che sfoglia senza posa
al saluto riverente
del peruviano dondolante
che china al lustro
della settima Polàr

Ahi, permette signorina
sono il re della cantina
volteggio tutto crocco
sotto i lumi
dell'arco di San Rocco
ma s'appoggi volentieri
fino all'alba livida di bruma
che ci asciuga e ci consuma

Che cos'è l'amor
è un sasso nella scarpa
che punge il passo lento di bolero
con l'amazzone straniera
stringere per finta
un'estranea cavaliera
è il rito di ogni sera
perso al caldo del pois di san soucì

Che cos'è l'amor
è la Carmela che entra in campo
e come una vaiassa a colpo grosso
te la muove e te la squassa
ha i tacchi alti e il culo basso
la panza nuda e si dimena
scuote la testa da invasata
col consesso
dell'amica sua fidata

Ahi, permette signorina
sono il re della cantina
vampiro nella vigna
sottrattor nella cucina
son monarca e son boemio
se questa è la miseria
mi ci tuffo
con dignità da rey

Che cos'è l'amor
è un indirizzo sul comò
di unposto d'oltremare
che è lontano
solo prima d'arrivare
ay partita ay partita
e mi trovo ricacciato
mio malgrado
nel girone antico
qui dannato
tra gli inferi dei bar

Che cos'è l'amor
è quello che rimane
da spartirsi e litigarsi nel setaccio
della penultima ora
qualche Estèr da Ravarino
mi permetto di salvare
al suo destino
dalla roulotte ghiacciata
degli immigrati accesi
della banda san soucì

Ahi, permette signorina
sono il re della cantina
volteggio tutto crocco
sotto i lumi dell'arco di San Rocco
Son monarca son boemio
se questa è la miseria
mi ci tuffo
con dignità da rey

Hai, permette signorina
sono il re della cantina
vampiro nella vigna
sottrattor nella cucina
Son monarca son boemio
se questa è la miseria
mi ci tuffo
con dignità da rey




No puedo vivir sin ti

No puedo vivir sin ti es un gran tema del grupo madrileño Los Ronaldos y que aparece por vez primera en el álbum que les volvió a reunir en 2007 y que llevaba por título 4 canciones. La canción se ha convertido en unos de sus mayores éxitos y contiene la frescura de sus inicios junto a la solidez de la experiencia en el mundo musical. En 2010 cedió la canción para una campaña publicitaria que fue un gran éxito e impulsó a su discográfica a lanzar un single y un álbum bajo el mismo título de la canción, por lo que existen varias versiones, una con la banda, otra en solitario y otra de ellas junto a la cantante Anni B. Sweet que aparece en 2013 en el disco Mujeres, en las que el cantante interpreta sus canciones junto a diez artistas femeninas.
La canción, según las propias palabras de Coque Malla, vocalista de la banda, va de "una relación homosexual entre dos amigos gays muy queridos, que lo pasaron realmente mal por culpa de la intolerancia y de la estupidez homófoba".





Llevas años enredada en mis manos,
en mi pelo, en mi cabeza
y no puedo más, no puedo más

Debería estar cansado de tus manos,
de tu pelo, de tus rarezas,
pero quiero más, yo quiero más

No puedo vivir sin ti, no hay manera
No puedo estar sin ti, no hay manera



Me dijiste que te irías, pero llevas en mi casa
toda la vida
Se que no te irás, tu no te irás

Has colgado tu bandera,
traspasado la frontera,
eres la reina
Siempre reinarás, siempre reinarás

No puedo vivir sin ti, no hay manera
No puedo estar sin ti, no hay manera

Y ahora estoy aquí esperando
a que vengan a buscarme
Tu no te muevas
No me encontraran, no me encontraran



Yo me quedo para siempre con mi reina
y su bandera
Ya no hay fronteras
Me dejaré llevar, a ningún lugar

No puedo vivir sin ti, no hay manera
No puedo estar sin ti, no hay manera

No puedo vivir sin ti, no hay manera
No puedo estar sin ti, no hay manera








Llanto de pasión

Llanto de pasión es un gran tema del grupo El último de la fila que apareció en álbum Como la cabeza al sombrero en 1988, que fue grabado en Francia y que quizá es más intimista que los discos anteriores, pero que sin duda, mantiene la esencia del grupo. Posteriormente, en 2015 y con motivo de una recopilación que llevaba por nombre El último de la fila, Los burros y Los rápidos... Historia de una banda (Autobiografía sónica) volvieron a grabarla y la lanzaron como primer single.




Me he acordado muchas veces de ti
Y hoy he pensado en volverte a escribir

Quiero contarte que buscando entre mis libros
Vi tus dibujos y casi te oí decir
Hola qué tal, Lico Manuel, ¿qué tal?
Vamos pero dando la vuelta
Espera, no me abraces aún
Que está mi madre en el balcón

Yo vivo en el mismo lugar
Existe aún aquel bar y el rincón
Donde solíamos hablar
Donde escuchábamos nuestra canción
Ahora ya no van a merendar
Los de la fábrica de gas
Ahora ya no hay palomas
Ni aquel gato que era cazador
Arrancaron el árbol
Que daba sombra a tu puerta

Y casi te oigo decir
Hola qué tal, Lico Manuel?
Casi te puedo imaginar
Al ver tu firma en un papel

Aún te recuerdo, muchas veces pienso en ti
Y hoy he pensado en volverte a escribir
Agua de lluvia, agua de días que vendrán
Me desperté sin ti, no volverás jamás

Adiós Manuel, Lico Manuel, me voy
Hacia el fondo, al mar de la nada
Y yo aquí tendido estoy
En este lecho de llanto
Arriba, venga ponte de pie
Lo que pasó ya no existe. Pues bien,
hace ya más de un mes
Ahora mejor es olvidar

Llanto de pasión
No recuerdo quién fue
A la que tanto amé
Qué cansado que estoy
Recuerdos que al final
Son un cruce de caminos
¿Qué tal, Lico Manuel?
Ya ves, vuelvo a donde empecé








Love Is on the Line

Love Is on the Line es un pegadizo tema del cantante inglés Jack Savoretti que aparece en su álbum de 2019 que lleva por título Singing to Strangers y que en esta versión viene remezclado por el talento del músico Ash Howes, que parece que todo lo que toca lo convierte en éxito.
Yo... es escucharla y no poder parar de bailar.






Love is on the line, when the same mistakes are made

Over and over and over again
Love is on the line, when jealousy fades
And we no longer look back when walking away

I know we still believe in love
I can't believe we're giving up

Oh, I wish that we were strong enough
To remember how we were before we tried
Oh, the night is never long enough
To forget about the lonely nights we cried

When our love was on the line, all we ever did was fight
It no longer matters who's wrong or who's right
And after all this time, nobody wins
There's only the memory of what we have been

I know we still believe in love
I can't believe we're giving up

Oh, I wish that we were strong enough
To remember how we were before we tried
Oh, the night is never long enough
To forget about the lonely nights we cried

I can't believe it baby, I can't believe it's true
I can't believe it baby, I can't believe it's happening
To me and you
I can't believe it baby, I can't believe we´re through

Oh, I wish that we were strong enough
To remember how we were before we tried
Oh, the night is never long enough
To forget about the lonely nights we cried
Oh, I wish that we were strong enough
To remember how we were before we tried
Oh, the night is never long enough
To forget about the lonely nights we cried

I can't believe it baby, I can't believe it's true
I can't believe it baby, I can't believe it's happening
To me and you
I can't believe it baby, I can't believe we´re through





See You Later, Alligator

See Yoy Later, Alligator es una de las canciones más conocidas y reconocidas del Rock and Roll de los años 50, escrita, compuesta y grabada por vez primera por el cantautor norteamericano Bobby Charles en 1955 bajo el título Later, Alligator, aunque el reconocimiento y el éxito llego cuando poco después la canción la grabó Bill Haley & His Comets y que fue estrenada en la película Rock Around the Clock en 1956.
El tema ha tenido numerosas versiones a lo largo de todo el mundo y hasta el grupo infantil español Parchís realizó una versión con el título Hasta luego cocodrilo en 1982 para la película Las locuras de Parchís.






See Yoy Later, Alligator

Well I saw my baby walkin',
With another man today,
Well I saw my baby walkin'
With another man today.
When I asked her "What's the matter?"
This is what I heard her say.

See you later alligator,
After 'while, crocodile.
See you later alligator,
After 'while, crocodile.
Can't you see you're in my way now?
Don't you know you cramp my style?

When I thought of what she told me,
Nearly made me lose my head,
When I thought of what she told me,
Nearly made me lose my head.
But the next time that I saw her,
Reminded her of what she said.

See you later alligator,
After 'while, crocodile.
See you later alligator,
After 'while, crocodile.
Can't you see you're in my way now?
Don't you know you cramp my style?

She said, "I'm sorry, pretty daddy,
You know my love is just for you."
She said, "I'm sorry, pretty daddy,
You know my love is just for you,
Won't you say that you'll forgive me,
And say your love for me is true."

I said, "Wait a minute, 'gator,
I know you mean't it just for play."
I said, "Wait a minute, 'gator,
I know you mean't it just for play.
Don't you know you really hurt me,
And this is what I have to say."

See you later alligator,
After 'while, crocodile.
See you later alligator,
After 'while, crocodile.
Can't you see you're in my way now?
Don't you know you cramp my style?

See you later alligator,
after 'while crocodile,
See you later alligator,
So long, that's all,
Goodbye.





domingo, 15 de septiembre de 2019

Veneno en la piel

Veneno en la piel es una canción del grupo de rock español Radio Futura que fue lanzada en 1990 y que estaba incluida en su último álbum de estudio que llevaba por nombre el mismo que el de este tema. El tema, escrito por el propio Santiago Auserón, se lanzó como primer sencillo del disco y pronto alcanzó las primeras posiciones en las listas musicales, siendo considerada por la revista Rolling Stone como una de las 200 mejores canciones del pock-rock español. El tema es una denuncia del consumismo y ha sido versionada por distintos artistas, entre ellos Andrés Calamaro y Edith Márquez.


Dicen que tienes veneno en la piel
y es que estás hecha de plástico fino
Dicen que tienes un tacto divino
y quien te toca se queda con él

Y si esta noche quieres ir a bailar
vete poniendo el disfraz de pecadora
Pero tendrás que estar lista en media hora
porque si no yo no te paso a buscar

Pero primer quieres ir a cenar
y me sugieres que te lleve a un sitio caro
a ver si aceptan la cartilla del paro
porque sino lo tenemos que robar

Yo voy haciéndome la cuenta de cabeza
y tu prodigas tu sonrisa con esmero
y te dedicas a insultar al camarero
y me salpicas con espuma de cerveza

Y aquí te espero en la barra del bar
mientras que tú vas haciendo discoteca
Como te pases, te lo advierto, muñeca
que yo esta vez no te voy a rescatar

Te crees que eres una bruja consumada
y lo que pasa es que estás intoxicada
y eso que dices que ya no tomas nada
pero me dicen por ah¡: "Que sí, que sí
que sí, que sí", y dicen, dicen

Dicen que tienes veneno en la piel
y es que estás hecha de plástico fino
Dicen que tienes un tacto divino
y quien te toca se queda con él

Dices que yo no soy tu hombre ideal
mientras hojeas con soltura una revista
y me pregunto si tendrás alguna pista
o alguna foto de tu tal para cual

Te crees que eres una bruja consumada
y lo que pasa es que estás intoxicada
y eso que dices que ya no tomas nada
pero me dicen por ah¡: "Que sí, que sí
que sí, que sí", y dicen, dicen

Dicen que tienes veneno en la piel
y es que estás hecha de plástico fino
Dicen que tienes un tacto divino
y quien te toca se queda con él





Infinito

Infinito es uno de la grandiosos temas que aparece dentro del segundo álbum en solitario de Bunbury, que llevaba por título Pequeño y que fue editado en 1999. Una canción en la que se desborda por cada estrofa el talento como compositor del cantante aragonés. Una canción con una letra inmensa que nos recuerda a aquellas rancheras clásicas y trágicas, desgarradoras, tristes y dolorosamente hermosas. El tema, que se ha convertido en uno de los más famosos del cantautor y que engloba todo su talento ha tenido diversas versiones realizadas por el propio artista, desde duetos a la versión mariachi, y absolutamente todas son maravillosas.





Me calaste hondo
y ahora me dueles...
Si todo lo que nace perece del mismo modo,
un momento se va
y no vuelve a pasar

Y decían: '¡qué bonito!' era vernos pasear,
queriéndonos infinito
pensaban: 'siempre será igual'
¿Cómo lo permitimos, qué es lo que hicimos tan mal?
¿fue este orgullo desgraciado
que no supimos tragar?

Engáñame un poco al menos
dí que me quieres aún más,
que durante todo este tiempo
lo has pasado fatal,
que ninguno de esos idiotas te supieron hacer reír
y que el único que te importa
es este pobre infeliz

Me calaste hondo
y ahora me dueles...
Si todo lo que nace perece del mismo modo,
un momento se va
y no vuelve a pasar

Y el día que yo me muera y moriré mucho antes que tú,
sólo quiero que una pena
se lloré frente a mi ataúd,
que esta herida en mi alma no llegó a cicatrizar,
y estará desesperada
hasta que te vea llegar

Me calaste hondo
y ahora me dueles...
Si todo lo que nace perece del mismo modo,
un momento se va
y no vuelve a pasar,
Un momento se va
y no vuelve a pasar
Un momento se va







Johnny B. Goode

Johhny B. Goode es una canción del cantante y guitarrista estadounidense Chuck Berry que apareció en su tercer álbum Chuck Berry Is on Top de 1959 y que fue lanzada un año antes como sencillo y que ha sido su canción más reconocida a nivel internacional y una de los temas que más versiones ha tenido. A los pocos días de lanzarse al mercado, llegó a las primeras posiciones en las listas de los Estados Unidos, y sin ninguna duda, es uno de los mejores temas de la historia del Rock and Roll.



Deep down in Louisiana, close to New Orleans
Way back up in the woods among the evergreens
There stood a log cabin made of earth and wood
Where lived a country boy named Johnny B. Goode
Who never ever learned to read or write so well
But he could play a guitar just like a-ringin' a bell

Go, go, go, Johnny, go, go
Go, Johnny, go, go
Go, Johnny, go, go
Go, Johnny, go, go
Johnny B. Goode

He used to carry his guitar in a gunny sack
Go sit beneath the tree by the railroad track
Oh, the engineers would see him sittin' in the shade
Strummin' with the rhythm that the drivers made
People passing by they would stop and say
Oh my, but that little country boy can play

Go, go, go, Johnny, go, go
Go, Johnny, go, go
Go, Johnny, go, go
Go, Johnny, go, go
Johnny B. Goode

His mother told him: Some day you will be a man
And you will be the leader of a big old band
Many people comin' from miles around
To hear you play your music 'till the sun go down
Maybe someday your name will be in lights
Sayin': Johnny B. Goode tonight

Go, go, go, Johnny, go
Go, go, go, Johnny, go
Go, go, go, Johnny, go
Go, go, go, Johnny, go
Go, Johnny B. Goode






domingo, 8 de septiembre de 2019

Moving

Moving es una canción del cantante catalán Macaco que aparece en su álbum de 2009 Puerto presente como primer sencillo. El tema batió todos los récords en España y fue nominado en los Grammy Latinos y en los MTV Europe Music Awards. La canción se usó como sintonía oficial de la serie de actos que conmemoraron el Día de la Tierra que organizó National Geographic, para lanzar un mensaje a favor de la naturaleza. En el videoclip participaron varios artistas de manera desinteresada, como Juan Luis Guerra, Javier Bardem, Juanes, Rosario, Bebe y Javier Cámara entre otros. Es un tema que me trae recuerdos de un verano en el que la canción no paraba de sonar por todas partes y no parábamos de cantarla y bailarla con un ritmo alegre, vital, en el que parece que oyes como suenan los latidos de la tierra y con un mensaje positivo y solidario, tan necesario en nuestros días.






Moving, all the people moving
One move for just one dream

We see moving, all the people moving
One move for just one dream

Tiempos de pequeños movimientos, movimientos en reacción
Una gota junto a otra hace oleajes, luego, mares, océanos
Nunca una ley fue tan simple y clara: Acción, reacción, repercusión
Murmullos se unen, forman gritos, juntos somos evolución

Moving, all the people moving
One move for just one dream
We see moving, all the people moving
One move for just one dream

Escucha la llamada de Mamá Tierra, cuna de la creación
Su palabra es nuestra palabra, su quejío es nuestra voz
Si en lo pequeño está la fuerza, si hacia lo simple anda la destreza
Volver al origen no es retroceder, quizás sea andar hacia el saber

Moving, all the people moving
One move for just one dream
We see moving, all the people moving
One move for just one dream

This is the Life, Life, best, best under your feet
This is the Life, Life, best, best under your feet

Moving, all the people moving
One move for just one dream
We see moving, all the people moving
One move for just one dream










Greenfields

Greenfields es una canción de 1960 que supuso el mayor éxito del grupo de folk norteamericano The Brothers Four. La canción fue el segundo single de su primer álbum y llegó al Nº 2 de las listas estadounidenses.







Once there were green fields kissed by the sun
Once there were valleys where rivers used to run
Once there were blue skies with white clouds high above
Once they were part of an everlasting love
We were the lovers who strolled through green fields

Green fields are gone now, parched by the sun
Gone from the valleys where rivers used to run
Gone with the cold wind that swept into my heart
Gone with the lovers who let their dreams depart
Where are the green fields that we used to roam

I'll never know what made you run away
How can I keep searching when dark clouds hide the day
I only know there's nothing here for me
Nothing in this wide world, left for me to see

But I'll keep on waiting until you return
I'll keep on waiting until the day you learn
You can't be happy while your heart's on the roam
You can't be happy until you bring it home
Home to the green fields and me once again



domingo, 1 de septiembre de 2019

Cuerpo de mujer

Cuerpo de mujer es una gran canción del tristemente desaparecido Antonio Flores que aparece en su álbum de 1994 que llevaba por nombre Cosas mías y con el que consiguió llegar a lo más alto y ser el más vendido de su carrera.



Puedo beber de la arena y la cal,
puedo nadar, sobre la lava de un volcán, 
puedo soñar 
que tengo el cielo sembrado de arrecifes de coral

Puedo correr sobre las olas del mar,
puedo viajar sin moverme del sofá, 
puedo jugar 
a mezclar los colores 
y pintar mi realidad... 
Con la trenza de tu pelo el arco iris retocar

Tan solo existe una cosa 
que no puedo comprender, 
la magia de un laberinto 
que siempre quedo atrapado en el,
el garabato de un niño 
es tu cuerpo de mujer, 
rectas curvas 
curvas rectas 
imposibles de aprender

El garabato de un niño 
es tu cuerpo de mujer

Tan solo existe una cosa 
que no puedo comprender, 
la magia de un laberinto 
que siempre quedo atrapado en el, 
el garabato de un niño 
es tu cuerpo de mujer,
rectas curvas 
curvas rectas 
imposibles de aprender

El garabato de un niño 
es tu cuerpo de mujer 
El garabato de un niño 
es tu cuerpo de mujer







AddToAny