domingo, 27 de enero de 2019

Aléjate de mí

Aléjate de mí es una preciosa balada del grupo mexicano Camila que escribió uno de sus componentes, Mario Domm en 2010 y que fue lanzado como segundo sencillo de su álbum Dejarte de amar. En 2012, la cantante española India Martínez sacó un disco de versiones que llevaba por nombre Otras verdades y entre sus canciones estaba una maravillosa versión de esta canción que la hizo más hermosa si cabe.








Aléjate de mí y hazlo pronto 
antes de que te mienta, 
Tu cielo se hace gris, 
yo ya camino bajo la tormenta. 
Aléjate de mí, escapa, vete, 
ya no debo verte. 
Entiende que aunque pida que te vayas, 
no quiero perderte.
 
La luz ya no alcanza, 
no quieras caminar sobre el dolor, descalza. 
Un ángel te cuida, 
y puso en mi boca la verdad para mostrarte la salida. 

Y aléjate de mí amor 
yo sé que aún estás a tiempo 
no soy quien en verdad parezco 
y perdón, no soy quien crees 
yo no caí del cielo. 
Si aún no me lo crees amor 
si quieres tu correr el riesgo 
verás que soy realmente bueno en engañar 
y hacer sufrir a quién mas quiero… 
a quién mas quiero. 

Aléjate de mí, pues tu bien sabes que no te merezco
quisiera arrepentirme, ser el mismo y no decirte esto
Aléjate de mí, escapa, vete, 
ya no debo verte
entiende que aunque pida que te vayas, 
no quiero perderte. 

La luz ya no alcanza, 
no quieras caminar sobre el dolor, descalza. 
Un ángel te cuida, 
y puso en mi boca la verdad para mostrarte la salida.
 
Y aléjate de mí amor 
yo sé que aún estás a tiempo 
no soy quien en verdad parezco 
y perdón, no soy quien crees 
yo no caí del cielo.

Si aún no me lo crees amor 
si quieres tu correr el riesgo 
verás que soy realmente bueno en engañar 
y hacer sufrir y hacer llorar a quién mas quiero… 

Y aléjate de mi amor 
yo sé que aún estás a tiempo 
no soy quien en verdad parezco 
y perdón, no soy quien crees 
yo no caí del cielo. 

Si aún no me lo crees amor 
si quieres tu correr el riesgo 
verás que soy realmente bueno en engañar 
y hacer sufrir y hacer llorar a quién mas quiero…
a quien más quiero







domingo, 20 de enero de 2019

Que nadie

Que nadie es una maravillosa canción de Manuel Carrasco que en esta ocasión está acompañado por Malú logrando una combinación de voces que funcionó a la perfección, ya que la canción consiguió un doble Disco de Platino y se mantuvo en el nº 1 de las listas musicales durante varias semanas. La canción fue el tercer sencillo del álbum Inercia publicado en 2009. Cómo todas las canciones de Manuel Carrasco la letra está llena de alma y por ello consigue llegarte siempre al corazón.




Empezaron los problemas
se enganchó a la pena
se aferró a la soledad
ya no mira las estrellas
mira sus ojeras
cansadas de pelear

Olvidándose de todo
busca de algún modo
de encontrar su libertad
el cerrojo que le aprieta
le pone cadenas
y nunca descansa en paz
y tu dignidad se ha quedado esperando a que vuelvas

Que nadie calle tu verdad
que nadie te ahogue el corazón
que nadie te haga mas llorar
hundiéndote en silencio
que nadie te obligue a morir
cortando tu alas al volar
que vuelvan tus ganas de vivir

En el túnel del espanto
todo se hace largo
cuando se iluminará
amarrado a su destino
va sin ser testigo
de su lento caminar

Tienen hambre sus latidos
pero son sumisos
y suenan a su compás
la alegría traicionera
le cierra la puerta
o se sienta en su sofá
y tu dignidad se ha quedado esperando a que vuelva

Que nadie calle tu verdad
que nadie te ahogue el corazón
que nadie te haga mas llorar
mintiéndote en silencio
que nadie te obligue a morir
cortando tus alas al volar
que vuelvan tus ganas de vivir

Que nadie calle tu verdad
que nadie te ahogue el corazón
que nadie te haga mas llorar
hundiéndote en silencio
que nadie te obligue a morir
cortando tus alas al volar
que vuelvan tus ganas de vivir







domingo, 13 de enero de 2019

Fino all'estasi

Fino all'estasi es una canción llena de ritmo del cantante italiano Eros Ramazzotti que interpreta junto a la cantante y actriz estadounidense Nicole Scherzinger alternando la letra entre el italiano y el inglés y que fue lanzada  en 2012 como segundo single del estupendo álbum de Eros que lleva por nombre Noi. La canción fue escrita por el propio Ramazzotti junto a Luca Chiaravalli, Anthony Preston, Carlo Rizoli, Mila Ortiz Martín y Saverio Grandi y tuvo una versión en castellano con el título de Hasta el éxtasis que fue lanzada para la edición latina del álbum Somos.








Sorridi provocandomi
Con gli occhi mi incateni qui
Mi lasci andare tanto sai
Che puoi riprendermi

You're drowning in the deep for me (sei sabbie mobili)
I love the way I'm drawn to you (tu sai accendermi)
Just like oceans rise to kiss the moon it's gravity
Our love is like gravity

Tu che mi dai vita completamente
Calmami e di colpo pretendimi
Mani come nodi stringono
Noi che attraversiamo sabbie mobili
Bring me back to life when you light my fire
Makes me feel so high never coming down
It's more than just fantasy come true
I feel your love rising from the deep inside of me
Up to ecstasy
Fino all'estasi

Your desire's pulling me
To exactly where I need to be
It's so good that I can hardly breathe
I feel it take over me

Mi lasci ancora immergere (you give me all you've got)
Sei acqua che sa spegnermi (you make me feel so free)
E il tuo sapore diventera' forza di gravita'

Bring me back to life when you light my fire
Makes me feel so high never coming down
Take control and show me how it feels
To go from heaven up to ecstasy
Sento ogni battito del tuo cuore
Stringere i miei sensi immobili
Un sospiro appeso a un brivido qui
Che cosi' intenso dal profondo sale su
Fino all'estasi

You're drowning in the deep for me
Don't fight it, just let it be
(Fino all'estasi)
Now your desire's pulling me
Our love is like gravity, it's gravity baby

Tu che mi dai vita completamente
Calmami e di colpo pretendimi
Take control and show me how it feels
To go from heaven up to ecstasy
Sento ogni battito del tuo cuore
Stringere i miei sensi immobili
It's more than just fantasy come true
I feel your love rising from the deep inside of me
Up to ecstasy
Fino all'estasi
Up to ecstasy







Cucurrucucú paloma

Cucurrucucú paloma es una canción escrita por el músico y compositor mexicano Tomás Méndez en 1954, que con el paso del tiempo ha conseguido ser muy popular y tener alcance internacional siendo interpretada por distintos artistas, entre ellos Harry Belafonte que fue quien cantó la primera versión en 1956 hasta la gran Lila Downs, que hace una versión que aparece en su disco de 2011 Pecados y Milagros tan personal y con tanta fuerza que te traspasa el alma. La canción hace alusión al canto característico de las palomas y la letra alude al mal de amores.





Dicen que por las noches 
no más se le iba en puro llorar, 
dicen que no dormía 
no más se le iba en puro tomar; 
juran que el mismo cielo 
se estremecía al oír su llanto 
Cómo sufrió por ella, 
que hasta en su muerte 
la fue llamando: 

Cucurrucucú,cantaba, 
Cucurrucucú, gemía, 
ay, ay, ay, ay, lloraba, 
de pasión mortal moría. 

Que una paloma triste 
muy de mañana le iba a cantar 
a la casita sola 
con sus puertitas de par en par; 
juran que esa paloma 
no es otra cosa más que su alma, 
que todavía la espera 
a que regrese la desdichada. 

Cucurrucucú, cantaba, 
cucurrucucú, no llores. 
Las piedras jamás, paloma 
qué van a saber de amores. 

Cucurrucucú, Cucurrucucú, 
cucurrucucú, cucurrú, cucurrú, 
paloma, paloma ya no le llores








Tanto amor

Tanto amor es una canción que forma parte del álbum que sacó en 2008 la cantante española Shaila Dúrcal.
Sacó dos versiones del tema, una versión pop y una ranchera en 2012 en el álbum Así, y a mi, como no podía ser de otra manera, que adoro la música mexicana y los mariachi, me llega más al corazón la segunda versión.





Qué voy a hacer sin tu sonrisa, 
qué voy a hacer si no me miras, 
qué voy a hacer si al despertar, tus brazos ya no están, 
ya no me necesitan 

Qué voy a hacer con tu partida, 
qué voy a hacer hoy que te vas, 
dejando todo atrás 

Dejando tanto amor, 
como me digo en el espejo, 
como le explico a mi reflejo, 
que ya no volverás 

Qué voy a hacer con mi desdicha, 
qué voy a hacer cuando me insista, 
que te enamore una vez más, que te salga a buscar 
que mi alma aquí te necesita 

Qué voy a hacer si un día me olvidas, 
qué voy a hacer hoy que te vas, 
dejando todo atrás 

Dejando tanto amor, 
cómo me digo en el espejo, 
cómo le explico a mi reflejo, 
que ya no volverás

Dejando tanto amor, 
cómo me digo en el espejo, 
cómo le explico a mi reflejo, 
que ya no volverás 

Qué voy a hacer con tanto amor 

Dejando tanto amor, 
cómo me digo en el espejo, 
cómo le explico a mi reflejo, 
que ya no volverás 

Qué voy a hacer con tanto amor 
Qué voy a hacer con tanto amor






domingo, 6 de enero de 2019

Un angelo disteso al sole

Un angelo disteso al sole es una canción del cantante italiano Eros Ramazzotti lanzada como primer sencillo del álbum Noi en 2012. Fue escrita por el propio cantante junto a Luca Chiaravalli y Saverio Grandi.







Non chiedi libertà
Lo sai non sono io
A incatenarti qua
Il sentimento va
Già libero da se
Tu quanto amore dai?
In cambio niente vuoi
Nell'attimo in cui sei
Purezza e fedeltà
Davanti agli occhi miei

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
Che è caduto qua,
Nuda verità
E fa l'amore anche l'anima
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare
Un angelo disteso al sole
La natura che
Si manifesta in te
E in tutto quello che tu sfiori

E adesso che mi vuoi
Non devi fare niente che non vuoi
Il cuore non ci sta
In una scatola
E tantomeno noi

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
Che è caduto qua,
Nuda verità
E fa l'amore anche l'anima
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare
Un angelo disteso al sole
La natura che
Si manifesta in te
E in tutto quello che tu sfiori
Che tu sfiori

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
Che è caduto qua,
Nuda verità
E fa l'amore anche l'anima
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare
Un angelo disteso al sole
La natura che
Si manifesta in te
E in tutto quello che tu sfiori
Che tu sfiori







Rockin' Around the Christmas Tree

Rockin' Around the Christmas Tree es una canción escrita e interpretada por la gran cantante estadounidense Brenda Lee en 1964 incluida en su álbum Merry Christmas from Brenda Lee. La escribió con tan sólo 13 años y finalmente la grabó con 20 años. Según fueron pasando los años la canción se ha convertido en un clásico navideño y aparece en la mayoría de las listas musicales navideñas, siendo una de las canciones más escuchadas en estas fechas.





Rockin' around the christmas tree
At the christmas party hop
Mistletoe hung where you can see
Every couple tries to stop

Rockin' around the christmas tree
Let the christmas spirit ring
Later we'll have some pumpkin pie
And we'll do some caroling

You will get a sentimental feeling
When you hear
Voices singing: "let's be jolly,
Deck the halls with boughs of holly"

Rockin' around the christmas tree
Have a happy holiday
Everyone dancin' merrily
In the new old fashioned way

You will get a sentimental feeling
When you hear
Voices singing: "let's be jolly,
Deck the halls with boughs of holly"

Rockin' around the christmas tree
Have a happy holiday
Everyone dancin' merrily
In the new old fashioned way






sábado, 5 de enero de 2019

Jingle Bell Rock

 Jingle Bell Rock es una canción popular estadounidense que fue lanzada por primera vez por Bobby Helms en 1957. Fue compuesta por Joseph Carleton Beal y James Ross Boothe. Es una de las canciones navideñas más versionadas desde que salió por primera vez y en 2012 hace una de ellas el cantante estadounidense de música country Blake Shelton y que apareció en su álbum de 2012 Cheers, it's Christmas.





Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells swing and jingle bells ring
Snowin' and blowin' up bushels of fun
Now, the jingle hop has begun

Jingle bell, jingle bell, jingle bell twist
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancin' and prancin' in Jingle Bell Square
In the frosty air

What a bright time, it's the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go riding in a one-horse sleigh

Giddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and a-mingle in the jinglin' feet
That's the jingle bell rock


What a bright time, it's the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go riding in a one-horse sleigh

Giddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and a-mingle in the jinglin' feet
That's the jingle bell
That's the jingle bell
That's the jingle bell rock




jueves, 3 de enero de 2019

Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!

Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! es una canción escrita por el letrista Sammy Cahn y el compositor Jule Styne curiosamente, en uno de los días más calurosos registrados en Hollywood en julio de 1945. Fue grabada por primera vez ese año por Vaughn Monroe y se convirtió en un éxito popular, alcanzando el nº 1 de la lista del Billboard del año siguiente. Es una de las canciones más versionadas de las Navidades y de las más vendidas de todos los tiempos. Se la considera una canción navideña, pero realmente es una canción de amor en la que nunca se menciona la Navidad. Entre todas las versiones que se han hecho, en 1959 Dean Martin grabó una estupenda versión que aparece en el disco A Winter Romance y posteriormente hizo otra en 1966 para el álbum The Dean Martin Christmas Album.
Otra de las grandes versiones que se han hecho de la canción es la que en 1950 realizó el gran Frank Sinatra, aunque a lo largo de los años, el propio artistas realizaría más versiones del mismo tema.







Oh the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
And since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow

Man, it doesn't show signs of stopping
And I've brought some corn for popping
The lights are turned way down low
Let it snow, let it snow, let it snow

When we finally kiss goodnight
How I'll hate going out in a storm
But if you really hold me tight
All the way home I'll be warm


And the fire is slowly dying
And my dear we're still goodbying
But as long as you love me so
Let it snow, let it snow, and snow

When we finally kiss goodnight
How I'll hate going out in a storm
But if you really grab me tight
All the way home I'll be warm

Oh! The fire is slowly dying
And my dear we're still goodbying
But as long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow





miércoles, 2 de enero de 2019

Rudolph the Red-Nosed Reindeer

Rudolph the Red-Nosed Reindeer conocido más popularmente como Santa´s Ninth Reindeer es un reno creado por Robert Lewis May, que apareció por vez primera en un folleto de 1939 y se le representa como el reno líder que arrastra el trineo de Papá Noel la víspera de Navidad y que tiene una nariz roja. El personaje de Rudolph se hizo tan popular que se han hecho desde películas, cómics, representación teatral y hasta una canción, como es la que aparece en esta entrada y en la que nos vamos a centrar. La historia de Rudolph fue adaptada a una canción por el cuñado de Robert, el compositor estadounidense Johnny Marks. La grabación que hizo de la canción en 1949 el cantante, compositor y actor Gene Autry llegó a conseguir tanto éxito que llegó a la primera posición en el Billboard en la Navidad de ese mismo año. Se ha convertido en una de las canciones navideñas más conocidas, divertidas y cantadas en las fiestas navideñas, y se han realizado numerosas versiones de la canción por los más grandes artistas. Una de esas versiones es la que hizo el cantante y actor estadounidense Harry Connick Jr. acompañado de un coro de niños y que aparece en su disco de Navidad de 1993 When My Heart Finds Christmas.






Hey kids
You know 
There's Dasher 
And Dancer
Prancer and Vixen
Comet and Cupid
Donner and Blitzen
But do you recall
The most famous 
Reindeer of all?

Rudolph 
The Red-Nosed Reindeer
Had a very shiny nose
And if you ever saw him
You would even say it glows

All of the other reindeer
Used to laugh 
And call him names
They never let poor Rudolph
Join in any reindeer games

Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say
"Rudolph with your nose so bright
Won't you guide my sleigh tonight?"

Then how the reindeer loved him
As they shouted out with glee
"Rudolph the Red-Nosed Reindeer
You'll go down in history"

Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say
"Rudolph 
with your nose so bright
Won't you guide 
My sleigh tonight?"

Then how the reindeer loved him
As they shouted out with glee
"Rudolph the Red-Nosed Reindeer
You'll go down in history"







AddToAny