domingo, 23 de abril de 2023

Torna a Surriento


Torna a Surriento es una de las canciones napolitanas más conocidas, que fue compuesta en 1902 por el compositor italiano Ernesto de Curtis y la letra fue escrita por su hermano, el pintor y poeta Giambattista de Curtis, en honor del político italiano Giuseppe Zanardelli, con el fin de que volviese a Sorrento, para que contribuyese a la reconstrucción de la ciudad que, en aquella época, se encontraba en un estado deplorable.
La maravillosa canción se he hecho eterna y ha tenido infinidad de versiones, siendo incorporada al repertorio de la mayoría de tenores. Entre las muchas versiones destacan las que han hecho Enrico Caruso, Mario Lanza, Elvis Presley, José Carreras, Luciano Pavarotti, Andrea Bocelli, Meat Loaf, Il Volo y el tenor peruano Juan Diego Flórez.




Vide 'o mare quant'è belloSpira tantu sentimentoComme tu a chi tiene a menteCa scetato 'o faie sunnà

Guarda qua, chistu ciardinoSiente, sì sti sciure aranceNu profumo accussì finoDinto 'o core se ne va

E tu dici: "Io parto, addio!"T'alluntane da stu coreDa sta terra de l'ammoreTiene 'o core 'e nun turnà

Ma nun me lassàNon darme sto tormientoTorna a SurrientoFamme campà

Vide 'o mare de SurrientoChe tesoro tene nfunnoChi ha girato tutto 'o munnoNun l'ha visto comm'a ccà

Guarda attuorno sti sereneCa te guardano 'ncantateE te vonno tantu beneTe vulessero vasà

E tu dici: "Io parto, addio!"T'alluntane da stu coreDa sta terra de l'ammoreTiene 'o core 'e nun turnà?

Ma nun me lassàNon darme sto tormientoTorna a SurrientoFamme campà






sábado, 15 de abril de 2023

El vals de las mariposas

El vals de las mariposas es una canción de 1971 del cantautor español Danny Daniel, tema que interpretó junto a la cantante estadounidense Donna Hightower y que se convirtió en el primer éxito del artista gijonés.
Esta canción me lleva a mi madre, a mi amatxo, a la que le encantaba y de vez en cuando se ponía a cantarla, me cogía por la cintura y de una mano y se ponía a bailar conmigo este vals. Ella parecía nacida en Viena en vez de en Navarra, de lo bien que bailaba, y yo... mi sentido del ritmo para bailar un vals, mejor dejarlo para otro momento.
Y ahora, de repente, a falta de un día para que haga un mes de que te hayas ido, me encuentro por casualidad con esta canción y sé que me la mandas tú, para que sigamos bailando juntas, para que desde dónde estés, me cojas una vez más de la cintura y de la mano y empecemos a girar llenas de amor.
Porque sé que me la mandas tú... ama, lo sé, sé que me la mandas desde allá dónde estés, sé que quieres que siga bailando, pero me cuesta tanto dar siquiera un sólo paso sin ti...
Enséñame a hacerlo, cómo siempre lo has hecho.
Quiero bailar, si, claro que quiero bailar este vals de las mariposas contigo, siempre quiero bailar contigo y sentirte junto a mí...
Juntas...
Siempre juntas...
Eternamente juntas





Paseando en tú jardín, mil mariposasComenzaron a decir cosas hermosasLa más bella de las mil, besó una rosaY después se fue hacia ti, maravillosa

Dime si tú, hoyQuieres bailar con el son deEl vals de las mariposas conmigoQuiero bailar, síQuiero bailar con el son deEl vals de las mariposas, contigo

Lalai lara la lailai lara lailalaLa lara laira la lala lala

Cada día en tu jardín te veo hermosaComo una de las mil, mil mariposasTú me enseñaste a bailar entre tus rosasUna tarde como ayer, tan maravillosa

Dime si tú, hoyQuieres bailar con el son deEl vals de las mariposas conmigoQuiero bailar, síQuiero bailar con el son deEl vals de las mariposas, contigo

Lalai lara la lailai lara lailalaLa lara laira la lala lala

Lalai lara la lailai lara lailalaLa lara laira la lala lala

Lalai lara la lailai lara lailalaLa lara laira la lala lala






Con el pañuelo en los ojos

Con el pañuelo en los ojos es una maravillosa canción compuesta por el músico y cantautor madrileño Leiva junto a César Pop.
El tema esta grabado por el propio Leiva junto a la cantautora guatemalteca Gaby Moreno y aparece dentro del álbum del compositor español del 2021 que llevó por título Cuando te muerdes el labio.




Las veces que el reloj se te atragantaLas cosas que te asustan solo a tiEl rastro de dolor que nos delataLos sueños que no nos dejan dormir

Hay fuegos que jamás serán noticiaHay nudos que se aflojan porque síHay vida más allá de aquella vidaY enemigos que están brindando por ti

Lo has entendido mucho antes que yoLo sabes desde el principio¿Será que no era igual para los dos?¿Será que lo llamábamos distinto?

Las cuestas que bajaste a trompiconesLas ruinas de mi Torre de BabelLos túneles del tiempoLas canciones que te atrapan igualTantos años después

Lo has entendido mucho antes que yoLo sabes desde el principio¿Será que no era igual para los dos?¿Será que lo llamábamos distinto?

Con el pañuelo en los ojos se vive mejorTe juro que es más sencillo¿Será que no era igual para los dos?¿Será que lo llamábamos distinto?

Cerremos los paréntesisBajemos a la plazaPidamos lo de siemprePerdamos la revancha

Perdamos la revancha

Perdamos la revancha

Perdamos la revancha







lunes, 10 de abril de 2023

Súbeme el volumen


Súbeme el volumen es una mega pegadiza canción del músico, compositor y cantautor barcelonés Nil Moliner en la que colabora con la cantante y compositora colombiana Pitizion. Un tema que lanza en este 2023 dedicado, según el artista español, a esa persona que después de haberte hecho sufrir, reaparece en tu vida cuando las cosas te empiezan a ir bien y "al final, sin querer, acabas dedicándole una canción".
Una canción "gamberra", llena de energía y vitalidad, para pasárselo bien y ponerse a cantar, saltar y bailar cada vez que la escuches.




Y he perdido la cuenta
De cuantas canciones te pude escribir
Y ahora no paras de escuchar al Tangana
Que a mi me encanta no como yo a ti
Te puse la Nathy Peluso
Pa’ bailar pegaditos y gozarnos los dos

Súbeme el volumen cariño
Que esta canción ya no es para vos

Quiero que me digas vida
Todo lo que es mentira
Y ser yo quien pasa de ti mi amor
Que no me llames más
Déjame un poco en paz

Me hecho las uñas solo pa’ farda
Y ahora con dinero
Y un poco de fama
Vienes arrastrando de que yo soy tu amor

Súbeme el volumen cariño
Que esta canción ya no es para vos
Súbeme el volumen cariño
Que esta canción ya no es para vos

A ver como le digo
Perdone caballero
Si le estoy respondiendo
Es porque usted escribió primero
Ahora no digas que tu ya me has superado

Si me dijesen por todos los lados
Que tu solo hablas de mí
Que si me fuiste dejé
Que si volví fue a tus pies
Deja esos cuentos que ya nadie te los cree

Súbeme el volumen cariño
Que esta canción si que es para vos
Súbeme el volumen cariño
Que esta canción si que es para vos

Mientras tanto
Mientras tanto
Tu veneno me mata mi amor
Mientras tanto
Voy borrando tus labios pintaos
De pasión

Que mueren
Solamente mueren
Como una serpiente
Que viste detrás del hoyo
Y dame
Devuélveme la llave
De mi corazón

Súbeme el volumen cariño
Que esta canción ya no es para vos
Súbeme el volumen cariño
Que esta canción si que es para vos
Súbeme el volumen cariño
Que esta canción si que es para vos
Súbeme el volumen cariño
Que esta canción si que es para vos
Súbeme el volumen cariño
Que esta canción si que es para vos
Súbeme el volumen cariño
Que esta canción si que es para vos






domingo, 2 de abril de 2023

Parlami d'amore, Mariù

Parlami d'amore, Mariù es una preciosa canción compuesta en 1932 por el compositor italiano Cesare Andrea Bixio y escrita por Ennio Neri.
La canción fue compuesta para la película del director de cine italiano Mario Camerini, que llevó por título Gli uomini, che mascalzoni!, interpretada por el actor y director italiano Vittorio De Sica, que debutaba en el cine como actor en el papel de un taxista.
A lo largo de los años ha tenido numerosas versiones y una de ellas es la que realizó el cantante y actor italiano Achille Togliani, versión que fue escogida como banda sonora del anuncio de un perfume de D&G, grabado en la maravillosa isla de Capri, en la provincia italiana de Nápoles.




Come sei bella, più bella, stasera, MariùSplende un sorriso di stella negli occhi tuoi bluAnche se avverso il destino domani saràOggi ti sono vicino, perché sospirar?Non pensar

Parlami d'amore, MariùTutta la mia vita sei tuGli occhi tuoi belli brillanoFiamme di sogno scintillano

Dimmi che illusione non èDimmi che sei tutta per meQui sul tuo cuor non soffro piùParlami d'amore, Mariù

So che una bella e maliarda sirena sei tuSo che si perde chi guarda quegli occhi tuoi bluMa che m'importa se il mondo si burla di meMeglio nel gorgo profondo, ma sempre con te, sì, con te

Parlami d'amore, MariùTutta la mia vita sei tuGli occhi tuoi belli brillanoFiamme di sogno scintillano

Dimmi che illusione non èDimmi che sei tutta per meQui sul tuo cuor non soffro piùParlami d'amore, Mariù

Qui sul tuo cuor non soffro piùParlami d'amore, Mariù






Sempre... sempre...

Sempre... sempre es una preciosa canción compuesta por Gaetano Amendola y Peppino Gagliardi en 1971.
La canción ha tenido a lo largo del tiempo distintas versiones, interpretadas por diversos artistas, pero nadie como el propio Peppino para transmitir y darle la emoción e intensidad de esta triste pero maravillosa melodía que se te queda atrapada en el alma.
Cuando se escribe y compone un tema eterno, sempre... sempre... sonará en el corazón de alguien que se emocione al escucharla.

Siempre...
Siempre...
Eternamente



CanzoneVa nel buio della nottePorta in giro un po' d'azzurroChe hai rubato agli occhi suoi

CanzoneSta piangendo anche la lunaE pioveTanta luce intorno a me

Per sempre t'ameròPer sempre sogneròTutto l'amore cheHai dato a me

Io porterò con meSoltanto un po' di teMa è tanta la tristezzaChe mi dai

ParoleDei miei giorni più feliciParoleChe chi ama capirà

Il tempo passeràMa non cancelleràI sogni che ho vissutoInsieme a teSempre, sempreNon amerò che teNella mia vita

ParoleDei miei giorni più feliciParoleChe chi ama capirà

Il tempo passeràMa non cancelleràI sogni che ho vissutoInsieme a teSempre, sempreNon amerò che teNella mia vita






Time

Time es un tema de la banda británica Pink Floyd que aparece dentro de su álbum de 1974 que llevó por título The Dark Side of the Moon y que tiene como curiosidad que es el único tema del disco en el que participan como compositores los cuatro miembros de la banda.
La revista Guitar World sitúo el solo de David Gilmour como uno de los 100 mejores solos de la historia.
En 2023 se ha editado y remasterizado nuevamente el tema, pero en la versión de 1974, los relojes y alarmas que se escuchan al principio de la canción, fueron grabados por separado por el compositor y músico británico Alan Parsons en una tienda de antigüedades cerca de los Estudios Abbey Road, y en el estudio se transfirieron cada uno de ellos a una cinta y se alinearon para su edición final.

El tiempo...
El tiempo pasa...
Irremediablemente pasa...
Para bien o para mal, pasa..
Y a veces no somos conscientes de ello, y cuando somos conscientes, nos damos cuenta de las cosas que hemos dejado sin hacer, del tiempo que hemos estado esperando que sucedan los momentos, sin vivirlos, sin sentirlos, sin aprovecharlos...
Y la realidad te golpea brutalmente...
Muy fuerte...
Sin compasión...
Para ver si despiertas y actúas...
Para ver si abres los ojos a la vida...
Y esta canción habla precisamente de ello.

Vive...
Siente...
Hazlo




Ticking away the moments that make up a dull dayFritter and waste the hours in an offhand wayKicking around on a piece of ground in your hometownWaiting for someone or something to show you the way

Tired of lying in the sunshine, staying home to watch the rainYou are young and life is long, and there is time to kill todayAnd then one day you find ten years have got behind youNo one told you when to run, you missed the starting gun

And you run, and you run to catch up with the sun but it's sinkingRacing around to come up behind you againThe sun is the same in a relative way but you're olderShorter of breath and one day closer to death

Every year is getting shorter, never seem to find the timePlans that either come to naught or half a page of scribbled linesHanging on in quiet desperation is the English wayThe time is gone, the song is over, thought I'd something more to say

Home, home againI like to be here when I canAnd when I come home cold and tiredIt's good to warm my bones beside the fire

Far away across the fieldThe tolling of the iron bellCalls the faithful to their kneesTo hear the softly spoken magic spells







sábado, 1 de abril de 2023

Poem Duet

Poem Duet es una bellísima composición de la violista, pianista y compositora británica Jocelyn Pook que forma parte de la partitura original creada para la obra de ballet de Akram Khan que lleva por título Jungle Book Reimagined.
El álbum se ha lanzado el 31 de marzo de 2023 y este corte es el noveno de la banda sonora que inunda con sus sonidos una atmosfera envolvente que te traspasa con su hermosura y te lleva a adentrarte en una selva que te habla, te susurra, te coge de la mano y te invita a soñar.





AddToAny