martes, 26 de diciembre de 2023

Holiday Blues

Holiday Blues es una canción del cantante californiano Chris Isaak escrita y compuesta por el propio artista y que aparece dentro de su álbum navideño de 2022 que llevó por título Everybody Knows It's Christmas.




It seems so long since you told meThat it was just me and youI wish tonight you could hold meI've got these holiday bluesThere's folks out shopping for presentsLovers pass by, two by twoThey're in a world, oh, so pleasantBut I've got holiday blues

Where will I goIt won't be Christmas without youWhat would I do if you decide we are through?

Where will I goIt won't be Christmas without youDarling, what will I do if you decide we are through?

I had a dream that you love meAnd that you'd whisper be trueBut it was only a dream, dearI've got these holiday blues






Lonely This Christmas

Lonely This Christmas es una canción navideña de la banda británica Mud que fue lanzada como sencillo en 1974 alcanzando el Nº 1 en las listas de éxitos del Reino Unido de ese año.
La canción fue escrita y producida por el compositor Nicky Chinn y el compositor y productor australiano Mike Chapman y refleja el sentimiento de soledad en estas fechas cuando no se tiene al lado a una persona querida.




Try to imagine a house that's not a homeTry to imagine a Christmas all aloneThat's where I'll be since you left meMy tears could melt the snowWhat can I do without you?I've got no place, no place to go

It'll be lonely this ChristmasWithout you to holdIt'll be lonely this ChristmasLonely and coldIt'll be cold, so cold, without you to holdThis Christmas

Each time I remember the day you went awayAnd how I would listen to the things you had to sayI just break down as I look aroundAnd the only things I seeAre emptiness and lonelinessAnd an unlit Christmas tree

It'll be lonely this ChristmasWithout you to holdIt'll be lonely this ChristmasLonely and coldIt'll be cold, so cold, without you to holdThis Christmas

You remember last year when you and I were hereWe never thought there'd be an endAnd I remember looking at you thenAnd I remember thinking that ChristmasMust have been made for us'Cause darling, this is the time of yearThat you really, you really need loveWhen it means so very, very much

So it ll be lonely this Christmas(Without you to hold) without you to hold(It'll be lonely this Christmas)It ll be so very lonely this Christmas(Lonely and cold) lonely and cold

It'll be lonely this ChristmasWithout you to holdIt'll be lonely this ChristmasLonely and coldIt'll be cold, so cold, without you to holdThis Christmas
Merry Christmas, darling, wherever you are







What Are You Doing New Year's Eve

What Are You Doing New Year's Eve es una canción escrita en 1947 por el compositor estadounidense Frank Loesser y fue grabada por vez primera ese mismo año por la cantante country Margaret Whiting.
Aunque generalmente es un tema que se interpreta en fechas navideñas, no era esa la intención del compositor, pero su emotiva letra y melancólica melodía la convierten en una elección apropiada para interpretarla en estas fechas reflexionando sobre el final de un año y las expectativas del próximo.
 El tema ha tenido numerosas versiones a lo largo de los años de artistas tan grandes como Ella Fitzgerald, Nancy Wilson, Barbra Streisand, Harry Connick Jr. o la que en 2022 realizó la cantante y pianista estadounidense Norah Jones y que aparece dentro de su álbum navideño que llevó por título I Dream Of Christmas.




When the bells all ring and the horns all blowAnd the couples we know are fondly kissingWill I be with you or will I be among the missing?

Maybe it's much too early in the gameAh, but I thought I'd ask you just the sameWhat are you doing New Year's, New Year's Eve?

Wonder whose arms will hold you good and tightWhen it's exactly twelve o'clock that nightWelcoming in the New Year, New Year's Eve?

Maybe I'm crazy to supposeI'd ever be the one you choseOut of the thousand invitations you received

Ah, but in case I stand one little chanceHere comes the jackpot question in advanceWhat are you doing New Year's, New Year's Eve?

Maybe I'm crazy to supposeI'd ever be the one you choseOut of the thousand invitations you received

Ah, but in case I stand one little chanceHere comes the jackpot question in advanceWhat are you doing New Year's, New Year's Eve?What are you doing New Year's Eve?







Dear Santa

Dear Santa es una canción navideña de la banda estadounidense OneRepublic estrenada en este diciembre de 2023 para llenarnos de ritmo y alegría las Navidades de este año.




Dear Santa, make my wish come trueThere's only one thing on my list

It's the time of the year when I miss you the mostSitting next to the fire, the mistletoeI should be feeling the cheer while I'm holding you closeSinging carols and drinking cocoa

All the snow outside is fallingI'm here waiting for you, darlingIt's all I want this year

Dear Santa, make my wish come trueThere's only one thing on my listTo have my baby home for ChristmasDear Santa, there's nothing I won't doI don't need a lot, just one wishBring my baby home for ChristmasYeah, baby home for ChristmasBring my baby home for Christmas

Wrap the presents with bows, put the lights on the treeShould be jolly and hearing sleigh bells ringSo I'll dream and I'll hope, wishing by Christmas EveWe'll be happy, and you're here with me

All the snow outside is fallingI'm here waiting for you, darlingIt's all I want this year

Dear Santa, make my wish come trueThere's only one thing on my listI want my baby home for ChristmasDear Santa, there's nothing I won't doI don't need a lot, just one wishBring my baby home for ChristmasOh-oh, oh-oh, bring my baby home for Christmas

Santa, all I'm asking for is my darling here with meIt's all I want this year

Dear Santa, make my wish come trueThere's only one thing on my listTo have my baby home for ChristmasDear Santa, there's nothing I won't doI don't need a lot, just one wishBring my baby home for Christmas

Whoa, yeahBring my baby home for ChristmasBring my baby home for Christmas, ohBring my baby home for Christmas(Dear Santa, make my wish come true)Bring my baby home for ChristmasBring my baby home for Christmas






It's Beginning to Look a Lot Like Christmas

Si hay una canción que no puede faltar en la lista de reproducción de Navidad, esa es It's Beginning to Look a Lot Like Christmas. Escrita en 1951 por el compositor y director de orquesta estadounidense Meredith Willson, esta canción tiene el poder de transportarnos a esa época especial del año, cuando todo empieza a brillar con luces, el aire se llena de alegría y el espíritu navideño se apodera de nosotros.
Originalmente fue escrita para el musical Here’s Love de Broadway en 1963, y rápidamente se convirtió en un clásico de la Navidad. A lo largo de los años, la canción ha sido interpretada por muchos artistas, y cada versión le da un toque único y especial.
El actor y cantante estadounidense Dean Martin grabó en 1955 una versión de la canción y con su encantador e inconfundible estilo, su interpretación ha sido una de las versiones favoritas durante décadas.
No nos podemos olvidar de otras versiones emblemáticas como la de Johnny Mathis, que se hizo muy popular tras aparecer en Home Alone 2: Lost in New York convirtiéndose en uno de los 10 mejores éxitos navideños. También la interpretación de Perry Como en 1951, junto a The Fontane Sisters, se convirtió en un éxito rotundo, convirtiéndose en una de las mejores versiones que se han realizado con más de 264 millones de reproducciones en Spotify, apareciendo también como parte de la banda sonora de una película, en este caso, en The Polar Express.
La canción también ha sido interpretada por otros grandes como Michael Bublé en su álbum navideño Christmas de 2011, demostrando que este tema es eterno.
Si la estás escuchando, todo indica que es el inicio de la cuenta atrás para la Navidad, ¿la tienes en tu lista de reproducción?






It's beginning to look a lot like ChristmasEverywhere you goTake a look at the five and ten, it's glistening once againWith candy canes and silver lanes that glow

It's beginning to look a lot like ChristmasToys in every storeBut the prettiest sight to see is the holly that will beOn your own front door

A pair of Hopalong boots and a pistol that shootsIs the wish of Barney and BenDolls that'll talk and will go for a walkIs the hope of Janice and JenAnd Mom and Dad can hardly wait for school to start again


It's beginning to look a lot like Christmas
Everywhere you goThere's a tree in the Grand Hotel, one in the park as wellIt's the sturdy kind that doesn't mind the snow

It's beginning to look a lot like Christmas
Soon the bells will startAnd the thing that'll make 'em ring is the carol that you singRight within your heart

It's beginning to look a lot like ChristmasToys in every storeBut the prettiest sight to see is the holly that will beOn your own front door

Sure, it's Christmas once more






Tiempo de paz

Tiempo de paz es el villancico con el que Rozalén nos pone la banda sonora a estas Navidades del 2023 desde el que rinde homenaje a su tierra, Castilla La Mancha con los sonidos de la guitarra y la bandurria acompañando al coro de unos niños que ponen el sonido dulce a esta canción llena de buenos sentimientos.




¡Ya llegó la Navidad!

Repiquean las campanasTodos juntos en la plaza, cucurucho de castañasHuele a lumbre y a turrónSe prepara el aguinaldo, ya se afinan las guitarrasUna coge su bandurria, otro coge su tambor

En la mesa hoy caben todosY se va dejando a un lado todo el odio y el rencorHoy reina el corazón, hoy reina la bondadOjalá el resto del año también sea Navidad

Es un tiempo de pazEs un tiempo de amarEl de la NavidadLe pido al niñico DiosQue a nadie le falte hogarQue a nadie le falte el pan

Y a quien sufra desesperaciónQue le llega la esperanzaQue vuelva a salirle el solY le inunde de ilusión

Es un tiempo de pazQue es un tiempo de amarEl de la Navidad

Hoy brindamos por los que no estánNos abraza su legado ySe mantiene la alegría por los que vendránMazapán y mandarinas, que es un aceite de olivaLa sonrisa de los niños nos trae la felicidad

En la mesa hoy caben todosY se va dejando a un lado todo el odio y el rencorHoy reina el corazón, hoy reina la bondadOjalá el resto del año también sea Navidad

Es un tiempo de pazEs un tiempo de amarEl de la NavidadLe pido al niñico DiosQue a nadie le falte hogarQue a nadie le falte el pan

Y a quien sufra desesperaciónQue le llega la esperanzaQue vuelva a salirle el solY le inunde de ilusión

Que es un tiempo de pazQue es un tiempo de amarEl de la NavidadQue es un tiempo de pazQue es un tiempo de amarEl de la Navidad






domingo, 24 de diciembre de 2023

Silent Night

Silent Night, en alemán "Stille Nacht, heilige Nacht" es un célebre villancico australiano escrito en 1816 por el compositor y sacerdote austriaco Joseph Mohr con música del compositor, poeta y organista austriaco Franz Xaver Gruber en la pequeña localidad de Oberndorf bei Salzburg.
La historia cuenta que Mohr, un sacerdote católico, escribió la letra de "Stille Nacht" en 1816, mientras estaba destinado en la iglesia de San Nicolás en Oberndorf.
Dos años después, en la Nochebuena de 1818, Mohr se dio cuenta de que el órgano de la iglesia no funcionaba y ante la necesidad de tener música para la misa de medianoche, se acercó a Gruber, un maestro de escuela y organista local, para que compusiera una melodía simple que pudiera ser acompañada fácilmente con guitarra.
Gruber compuso la música y juntos estrenaron la canción en la misa de Nochebuena de ese año.
En las inmediaciones de la capilla se construyó un museo relacionado con la historia de la canción y cada 24 de diciembre se realiza allí una misa conmemorativa.
En 2011, la Unesco la declaró Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.
Se estima que la canción ha sido traducida a más de trescientos idiomas en todo el mundo y que es el villancico más popular de todos los tiempos.
Durante la Primera Guerra Mundial, la canción fue cantada simultáneamente en inglés y en alemán durante la tregua de Navidad de 1914, al ser el único villancico conocido por los soldados de ambos frentes, como vínculo de hermandad.
El villancico ha sido grabado por numerosos artistas alrededor de todo el mundo y entre algunas de las versiones más conocidas se encuentra las realizadas por Bing Crosby, Enya, Elvis Presley, los Niños Cantores de Viena y en este 2023 aparece mágicamente una nueva versión de la que ya hizo en su momento la maravillosa cantante estadounidense Eva Cassidy, pero en esta ocasión acompañándola al piano uno de los músicos que le acompañaban en sus actuaciones, Lenny Williams.
En 1994 Mariah Carey nos regaló una versión maravillosa que aparece incluida en su álbum Merry Christmas y que transforma el clásico gracias a los arreglos musicales y corales y a esos giros vocales que la hacen tan suya y que la convierten en la canción perfecta para la banda sonora de tus noches navideñas.







Silent night, holy night
All is calm, all is bright
'Round yon virgin Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia
Christ the Savior is born
Christ the Savior is born


Christ the Savior is born

Silent night, holy night
Son of God, oh, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord at Thy birth
Jesus, Lord at Thy birth
Jesus, Lord at Thy birth





martes, 19 de diciembre de 2023

It Must Have Been Love

It Must Have Been Love es una balada del dúo sueco Roxette escrita por el guitarrista y cantante del dúo Per Gessle.
En 1987 la compañía discográfica EMI propuso a Roxette crear un sencillo navideño y de ahí surgió It Must Have Been Love (Christmas For The Broken-Hearted), que es el título original de la canción, el cual se convirtió enseguida en un éxito en Suecia.
Esta versión, años más tarde, en 1990, fue reeditada con algunos pequeños cambios bajo el título It Must Have Been Love (Pretty Woman-version), llamada la mayoría de las veces simplemente como It Must Have Been Love, versión que fue el sencillo principal de la película Pretty Woman.
Las principales diferencias entre la versión original y la de la película están en la intro, que en la versión original comienza con una pequeña introducción de 4/5 segundos de sonidos de pandereta simulando unas campanillas para incorporarse la música a los golpes de la percusión primero y después a la guitarra eléctrica, mientras que en la versión de Pretty Woman, la intro comienza directamente con la percusión de la batería sin el sonido de las panderetas, además que el sonido tanto de la percusión como de la guitarra eléctrica es mucho más fuerte que en la versión original.
Otra de las diferencias está en uno de las estrofas de la canción, ya que en la versión original, al ser navideña dice "Love And it's a hard / Christmas day" y en la versión de la película dice: "And it's a hard / Winter day".
El ritmo de la canción también es otra de las diferencias entre una y otra versión, ya que la versión de la película tiene un ritmo un poco más rápido que la original.
Pese a no ser de entrada el primer sencillo de la banda sonora, fue incluida en una de las escenas más importantes de la película y consiguió transformarse en el mayor éxito de la banda sonora, alcanzando el nº 1 en el Hot 100 de la revista Billboard y permaneciendo en ese puesto durante dos semanas.
En 2005, Per Gessle recibió un premio por parte de BMI después que la canción fuera emitida más de 4 millones de veces por radio.




Must have been loveBut it's over now

Lay a whisper on my pillowLeave the winter on the groundI wake up lonely, this air of silenceIn the bedroom and all around

Touch me now, I close my eyesAnd dream away

It must have been love, but it's over nowIt must have been good, but I lost it somehowIt must have been love, but it's over nowFrom the moment we touched, 'til the time had run out

Make-believing we're togetherThat I'm sheltered by your heartBut in and outside I turn to waterLike a teardrop in your palmAnd it's a hard winter's dayI dream away

It must have been love, but it's over nowIt was all that I wanted, now I'm living withoutIt must have been love, but it's over nowIt's where the water flowsIt's where the wind blows

It must have been love, but it's over nowIt must have been good, but I lost it somehowIt must have been love, but it's over nowFrom the moment we touched, 'til the time had run out

Yeah, it must have been love, but it's over nowIt was all that I wanted, now I'm living withoutIt must have been love, but it's over nowIt's where the water flowsIt's where the wind blows

but it's over nowNo, no, no(It must have been love)(But it's over now) but it's over nowNo, no, no







lunes, 18 de diciembre de 2023

Mira cómo bailan

Mira cómo bailan es una preciosa canción del cantante y compositor malagueño Pablo López en el que con una pincelada vocal llena de innumerables colores nos dibuja con su voz la historia de las personas que se quieren, de quienes con su amor son capaces de volar y poder con todo y con todos.
El tema está grabado en los Abbey Road Studios y es un reflejo de todo lo que este artista es capaz de hacer con su inmenso talento con el que crea historias con las que nos traspasa todas las emociones y experiencias sonoras con una creatividad y versatilidad única.




Mira cómo bailan los amantes
Regalándole la vida a una canción
Mira cómo bailan, son gigantes
Abrazándose a este mundo de cartón
Mira cómo bailan, cómo muerden las heridas
Cómo miran para siempre
Mira cómo bailan los que saben de salir a volar

Mira cómo bailan los amantes
Por el aire emborrachándose se amor
Y mira cómo bailan delirantes
Le han robado a Dios por cuatro el corazón
Mira, mira, mira cómo bailan los amantes

Mira cómo bailan, cómo muerden las heridas
Cómo miran para siempre, ohhh
Mira cómo bailan los que saben de salir a volar

Mira cómo bailan los amantes
Por el aire emborrachándose de amor
Mira cómo bailan delirantes
Le han robado a Dios por cuatro el corazón
Mira, mira, mira cómo bailan los amantes

Mira cómo bailan, bailan
Ángeles armados de canción
Tú mira cómo bailan, bailan
Hoy le han regalado el corazón
Mira, mira, mira cómo bailan los amantes, déjalos
Mira cómo bailan porque nunca les dolió
Mira cómo bailan los amantes






AddToAny