miércoles, 30 de diciembre de 2020

Patria mía

Patria mía es una magnífica canción del grupo Delafé en que que la voz de Soleá Morente acompaña a este poema, o canción, o reivindicación musicalizada, o qué sé yo... por qué ponerle nombre a la belleza.
El caso es que el tema te atrapa y no puedes dejar de escucharlo.





Viento para mi vela, eres el viento para mi vela
Viento para mi vela, eres el viento para mi vela
Para mi

Crují, en cuanto la vi
Y desde entonces vive instalada en mi memoria
Adoro ese instante en el tiempo
Acaricio el recuerdo desde el encanto y
lo visito con precisión en el espacio
Apareció despacio, se movía despacio
Todo como a cámara lenta

Sigue el humo y hallarás fuego, dijo
A mí me atrapó su luz y
su calor se convirtió en el boceto de un
bonito sueño que bauticé con el nombre de, deseo
Yo te deseo
Tú me esperas
Yo te deseo
Tú no me conoces
Camino hacia ti
y todo lo que hago es caminar hacia ti, sí

Desde entonces siempre hacia arriba
Ni un paso atrás
No pienso abandonarme nunca más mamá, sabes
Si no quieres contarlo, mejor no saberlo
Pero yo sé bien que algo dulce y tierno se cuece aquí dentro
y como los secretos están para desvelarlos
Hoy yo os voy a desvelar esto

Cuando me sonríe
Cuando me besa
Cuando pronuncia mi nombre con su voz
Nace la brisa que prende la brasa
Que alumbra el dolor que cambia el mundo
Cuando me sonríe
Cuando me besa
Cuando pronuncia mi nombre con su voz
Nace la brisa que prende la brasa que
Alumbra el dolor que cambia el mundo de color

Viento para mi vela, eres el viento para mi vela
Viento para mi vela, eres el viento para mi vela
Para mi

Viento para mi vela, eres el viento para mi vela (para mi)
Viento para mi vela, eres el viento para mi vela

Creo que, hace mucho que soñé con esto
No hace mucho sueño hoy
Quedémonos tumbados
Abandonados al placer
Bajo este edredón
En sintonía y perfecta coordinación
Como los semáforos de la calle Aragón
Que ruge sin compasión a través de
los cristales de esta habitación, sí

La verdad es que me estoy acostumbrando a tenerte aquí
A medio palmo de mí
A ver el vaso medio lleno
Y sienta bien saberlo
Como reconforta el saber
Que es verano en algún lugar
Ahora mismo
Cuando aquí, cuando aquí en Barcelona es pleno invierno

Todavía hay días en los que, no sé en que creer
Créeme mujer
Pero últimamente hay más días en los que sale con más fuerza el
Amor
Y créeme así se cree mucho mejor
Así se cree mucho mejor
Créeme, corazón

Cuando despertar es una promesa
Y poder dormir es un sueño hecho realidad
Es más fácil sortear toda esta crueldad que
por momentos compromete mi delicada estabilidad
Y lo sé
Porque tú y yo hace un ratín ya que nos conocemos
Y no nos hace falta que salga el sol
Para descifrar donde se esconde la claridad y el calor
Así que

Dímelo tú
No lo diré yo
Dímelo tú
No lo diré yo
Dímelo tú
No lo diré yo
Dímelo tú
No lo diré yo

Me estás sentando tan bien
Que como no voy a quererte mujer
Y como no voy a quererte mujer
Cuando me estás sentando tan bien
Ojalá
Ojalá tú
Ojalá tú y yo
Ojalá tú y yo todo el trazo
Patria mía

Viento para mi vela, eres el viento para mi vela
Viento para mi vela, eres el viento para mi vela
Para mi

Viento para mi vela, eres el viento para mi vela (para mi)
Viento para mi vela, eres el viento para mi vela

Viento para mi vela


La Fama

La Fama es un estupendo sencillo de 2019 de la banda madrileña Chelsea Boots y compuesta por el vocalista del grupo Santi Isla. Una grata sorpresa al saltar del inglés (al que tenían acostumbrados en sus canciones a sus seguidores) al castellano, y el cambio hay que decir merece la pena, porque la canción suena muy, pero que muy bien.




Oro de ley, es la ley de oro del barrio
Quiere ser Kanye, pero se llama Miguel
Un año más, otro tatuaje en la cara
Nada te prepara para una vida de mier...

Dame el amor que me sienta bien
Dame la droga que me vuelve artista
Tengo el valor, no me importa quien

Cantaremos el cielo, aunque no estemos en la lista

Con una pistola en la mano
Voy a matar a todos los niños del reservado
Será mi último regalo
Mamá, tu niño va a salir en el telediario

La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, la fama, la fama
La droga y la cama

La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, la fama, la fama
La droga y la cama

Fuera de mí, la fiesta está en el baño
Lleva tatuadas las costillas en la piel
Voy a dormir 4100 años
Las balas pican pero me saben a miel

Con una pistola en la mano
Voy a matar a todos los niños del reservado
Será mi último regalo
Mamá, tu niño va a salir en el telediario

La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, la fama, la fama
La droga y la cama

La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, la fama, la fama
La droga y la cama

Con una pistola en la mano
Voy a matar a todos los niños del reservado
Me fumo el último cigarro
Mamá, tu niño va a salir en el telediario

Con una pistola en la mano
Voy a matar a todos los niños del reservado
Será mi último regalo
Mamá, tu niño va a salir en el telediario

La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, la fama, la fama
La droga y la cama

La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, eh
La fama, la fama, la fama, la fama, la fama
La droga y la cama





martes, 8 de diciembre de 2020

Le plage

Le plage es una melancólica canción de 1964 compuesta por Jo Van Wetter y Pierro Barouch e interpretada por la deliciosa voz de la cantante y actriz francesa Marie Laforêt.





Quand sur la plage
Tous les plaisirs de l'été
Avec leurs joies
Venaient à moi
De tous côtés
L'amour offrait l'éternité
À cette image
De la plage ensoleillée

C'est bien dommage
Mais les amours de l'été
Bien trop souvent
Craignent les vents
En liberté
Mon cœur cherchant sa vérité
Vient faire naufrage
Sur la plage désertée

Le sable et l'océan
Tout est en place
De tous nos jeux pourtant
Je perds la trace
Un peu comme le temps
La vague efface
L'empreinte des beaux jours
De notre amour

Mais sur la plage
Le soleil revient déjà
Passe le temps
Le cœur content
Reprends ses droits
À l'horizon s'offre pour moi
Mieux qu'un mirage
Une plage retrouvée
Mieux qu'un mirage
C'est la plage ensoleillée






Girls Go Wild

Girls Go Wild es una fantástica canción de la increíble cantautora estadounidense LP (Laura Pergolizzi) que fue lanzado en 2018 como primer adelanto de su álbum Heart to Mouth. En 2020 nos sorprende con una nueva versión en colaboración con la cantante mexicana Ximena Sariñana e interpretada de forma bilingüe, siendo la propia Ximena quien escribiese la parte en castellano.




I've been caged, I've been hounded, I've been hunted and tamed
I'm the outlaw of outside and ready to rage
I'm in search of a heart I can eat to renew me, yeah
And I'm dazzled by all of the things that undo me (oh-oh, oh-oh)

Girls go wild on the West Coast
Come on baby, let's go
That's what she said (oh-oh, oh-oh)
Sunshine brighter than blind love
It's all in the name of the Wild Wild West (oh-oh, oh-oh)

Ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh

Take my love, take my soul, you just take what you can
When we fuck now, it feels like you don't understand
Tell you what, it don't suck, and I need you right now, yeah
You're the one that I want, so I won't make a sound (oh-oh, oh-oh)

Girls go wild on the West Coast
Come on baby, let's go
That's what she said (oh-oh, oh-oh)
Sunshine brighter than blind love
It's all in the name of the Wild Wild West (oh-oh, oh-oh)

Ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh

I really love you
You know I really do
Whatever happens
I hope you're happy too
I really love you
So what you wanna do?
Oh-oh, oh-oh

Girls go wild on the West Coast
Come on baby, let's go
That's what she said (oh-oh, oh-oh)
Sunshine brighter than blind love
It's all in the name of the Wild Wild West (oh-oh, oh-oh)

Ooh
Woo-ooh-ooh ooh-ooh
Woo-ooh-ooh ooh-ooh
Woo-ooh-ooh ooh-ooh (it's all in the name of the Wild Wild West)
Oh-oh, oh-oh

I really love you
You know I really do
Whatever happens
I hope you're happy too
I really love you
So what you wanna do?






sábado, 28 de noviembre de 2020

La nave del olvido

La nave del olvido es una preciosa canción escrita por el compositor argentino Dino Ramos y que popularizó el cantante mexicano José José. Ha tenido muchas versiones a lo largo de todos estos años como son las de Cristian Castro dentro de su álbum de 2019 que llevó por título Gracias Príncipe, El más grande tributo a José José, Marco Antonio Solís y Mirtha Pérez entre otros muchos, pero hay una versión que hace en 2020 la actriz y cantante Flora Martínez que me tiene totalmente hipnotizada.
Flora consigue darle un ritmo jazzistico y una frescura que hace que no puedas dejar de escucharla.




Espera
Aún la nave del olvido no ha partido
No condenemos al naufragio lo vivido
Por nuestro ayer, por nuestro amor, yo te lo pido

Espera
Aún me quedan en mis manos primaveras
Para colmarte de caricias todas nuevas
Que morirían en mis manos si te fueras

Espera un poco, un poquito más
Para llevarte mi felicidad
Espera un poco, un poquito más
Me moriría si te vas
Espera un poco, un poquito más
Para llevarte mi felicidad
Espera un poco, un poquito más
Me moriría si te vas


Espera
Aun me quedan alegrías para darte
Tengo mil noches de amor que regalarte
Te doy mi vida a cambio de quedarte

Espera
No entendería mis mañanas si te fueras
Y hasta te admito que tu amor me lo mintieras
Te adoraría aunque tu no me quisieras

Espera un poco, un poquito más
Para llevarte mi felicidad
Espera un poco, un poquito más
Me moriría si te vas
Espera un poco, un poquito más
Para llevarte mi felicidad
Espera un poco, un poquito más
Me moriría si te vas




domingo, 22 de noviembre de 2020

C’est toujours la première fois

 C´est toujours la première fois es una preciosa canción de los años 1965 del cantautor francés Jean Ferrat.




Enfin enfin je te retrouve
Toi qui n'avais jamais été
Qu'absente comme jeune louve
Ou l'eau dormante au fond des douves
S'échappant au soleil d'été

Tu peux m'ouvrir cent fois les bras
C'est toujours la première fois

Absente comme souveraine
Qu'on voit entre deux haies passer
O toi si proche et si lointaine
Dès que l'amour file sa laine
Entre nos doigts désaccordés

Tu peux m'ouvrir cent fois les bras
C'est toujours la première fois

La faim de toi qui me dévore
Me fait plier genoux et bras
Je n'aurais pas assez d'amphore
Ni de mots encore et encore
Pour y mettre son terme bas

Tu peux m'ouvrir cent fois les bras
C'est toujours la première fois

La soif de toi par quoi je tremble
Ma lèvre à jamais desséchée
Mon amour qu'est-ce qu'il t'en semble
Est-ce de vivre ou non ensemble
Qui pourra m'en désaltérer

Tu peux m'ouvrir cent fois les bras
C'est toujours la première fois

L'amour de toi par quoi j'existe
N'a pas d'autre réalité
Je ne suis qu'un nom de ta liste
Un pas que le vent sur la piste
Efface avant d'avoir été

Tu peux m'ouvrir cent fois les bras
C'est toujours la première fois

Tu peux m'ouvrir cent fois les bras
C'est toujours la première fois



domingo, 15 de noviembre de 2020

Fallin' All In You

Fallin´ All In You es una preciosa canción del cantante y compositor canadiense Shawn Mendes escrita junto al músico y cantante británico Ed Sheeran y que aparece dentro de su álbum de 2018 que se lleva por título el nombre del propio artista. Un tema que dio que hablar (tristemente) al suponer que trata de una relación entre dos hombres, por lo que se especuló si podía ser autobiográfica la letra y se cuestionó su sexualidad.
Parece mentira, pero en pleno siglo XXI en vez de tener la mente más abierta vamos hacia a atrás, cada vez más cerrados de mente y menos tolerantes.
Y yo me pregunto... ¿y que más da con quien se acuesta y se levanta cada persona? Podemos dejar de etiquetar y señalar y vivir y dejar vivir en libertad a todas las personas, podemos ser libres para sentir y decirlo sin tener que ocultarse de miradas ajenas y dedos acusadores.





Sunrise with you on my chest
No blinds in the place where I live
Daybreak open your eyes
'Cause this was only ever meant to be for one night
Still, we're changing our minds here
Be yours, be my dear
So close with you on my lips
Touch noses, feeling your breath
Push your heart and pull away, yeah
Be my summer in a winter day love
I can't see one thing wrong
Between the both of us
Be mine, be mine, yeah
Anytime, anytime

Ooh, you know I've been alone for quite a while
haven't I? I thought I knew it all
Found love but I was wrong
More times than enough
But since you came along
I'm thinking baby

You are bringing out a different kind of me
There's no safety net that's underneath, I'm free
Falling all in
You fell for men who weren't how they appeared, yeah
Trapped up on a tightrope now we're here, we're free
Falling all in you

Fast forward a couple years, yeah
Grown up in the place that we live
Make love, then we fight
Laugh 'cause it was only meant to be for one night baby
I guess we can't control
What's just not up to us
Be mine, be mine, yeah
Anytime, anytime

Ooh, you know I've been alone for quite a while
haven't I? I thought I knew it all
Found love but I was wrong
More times than enough
But since you came along
I'm thinking baby

You are bringing out a different kind of me
There's no safety net that's underneath, I'm free
Falling all in
You fell for men who weren't how they appear
Trapped up on a tightrope now we're here, we're free
Falling all in you

Every time I see you baby I get lost
If I'm dreaming, baby, please don't wake me up
Every night I'm with you I fall more in love
Now I'm laying by your side
Everything feels right since you came along
I'm thinking baby

You, yeah, are bringing out a different kind of me
There's no safety net that's underneath, I'm free
Falling all in
You fell for men who weren't how they appear (Ooh)
Trapped up on a tightrope now we're here, we're free
Falling all in



martes, 10 de noviembre de 2020

She Works Hard for the Money

She Works Hard for the Money es una fantástica canción de la cantante y compositora estadounidense Donna Summer que fue lanzado en 1983 como primer sencillo del álbum que llevó el mismo título. El tema, llegó a las primeras posiciones en las listas de música de Estados Unidos. Una canción que trata del esfuerzo y el trabajo de una mujer trabajadora para conseguir dinero y poder vivir con un trabajo precario y pésimas condiciones.
La canción está inspirada, según la propia Donna, al ir al baño de un restaurante dónde se encontró a una camarera que se había quedado dormida en el baño. Al despertarla para saber si se encontraba bien, la camarera le indicó que se había quedado dormida porque tenía dos trabajos para poder sobrevivir y que estaba agotada. sin duda, la canción es un homenaje a todas las mujeres trabajadoras que luchan por salir adelante a costa de muchos sacrificios y mucho esfuerzo.




She works hard for the money
So hard for it, honey
She works hard for the money
So you better treat her right

She works hard for the money
So hard for it, honey
She works hard for the money
So you better treat her right

I met her there in the corner stand
And she wonders where she is and
It's strange to her
Some people seem to have everything

Nine a.m. on the hour hand
And she's waiting for the bell
And she's looking real pretty
Just waiting for her clientele

She works hard for the money
So hard for it, honey
She works hard for the money
So you better treat her right

She works hard for the money
So hard for it, honey
She works hard for the money
So you better treat her right

Twenty-eight years have come and gone
And she's seen a lot of tears
Of the ones who come in
They really seem to need her there

It's a sacrifice working day to day
For little money, just tips for pay
But it's worth it all
To hear them say that they care

She works hard for the money
So hard for it, honey
She works hard for the money
So you better treat her right

Already knows
She's seen her bad times
Already knows
These are the good times

She'll never sell out
She never will
Not for a dollar bill
She works hard

She works hard for the money
So hard for it, honey
She works hard for the money
So you better treat her right

Hard for the money
So hard for it, honey
She works hard for the money
So you better treat her right
(Alright)

She works hard for the money
(Hard, hard, hard for the money)
So hard for it, honey
(Hard, hard, hard for it, honey)
She works hard for the money
So you better treat her right

She works hard for the money
(Hard, hard, hard for the money)
So hard for it, honey
(Hard, hard, hard for it, honey)
She works hard for the money
So you better treat her right

She works hard for the money
(Hard, hard, hard for the money)
So hard for it, honey
(Hard, hard, hard for it, honey)
She works hard for the money
So you better treat her right



AddToAny